这是一次没有多少悬念的大选。当全世界的目光都集中在芝加哥的时候,却很少有人关注亚利桑那的大峡谷——麦凯恩的家乡。在他当年举行婚礼的酒店里,麦凯恩发表了一篇令人潸然泪下的败选演说,承认失败。麦凯恩已经年过七旬,与奥巴马的父亲同年。对这位越战英雄来说,这次竞选,可能是他政治生涯中最后的辉煌机会。我能理解这对他来说有多么重要,但是相比于胜负,还有更高贵的东西存在。推荐各位一读。

演说译文 (Jawley 版)

谢谢。谢谢,我的朋友们。谢谢你们在这个美丽的亚利桑那的夜晚来到这里。我的朋友们,我们已经——已经走到了从这次长征的终点。美国人民已经表了态,清楚地表了态。就在刚才,我荣幸地打电话给巴拉克·奥巴马参议员,祝贺他,(示意听众停止嘘声)祝贺他当选为这个我们同样热爱的国家的新总统。

这次大选如此漫长而又艰辛,他的胜利本身就已经足够赢得我对他能力与毅力的尊重。况且,他是通过唤醒成千上万美国人的希望而当选,这些人原先曾错误地以为自己在美国总统的选举中无足轻重。这一成就令我深深敬佩和赞赏。

这是一次历史性的选举,我清楚这次选举对于非洲裔美国人的特殊意义,今晚这个特别的荣耀必定属于他们。

我始终相信,美国为所有勤奋和愿意抓住机遇的人提供机遇。奥巴马参议员也相信这一点。但是我们也都承认,从前的不公正曾经让我们的国家蒙羞,有一些美国人得不到美国公民应得的祝福。虽然我们已经远离这些不公,然而它们留下的记忆还在伤害我们。

一个世纪前,西奥多·罗斯福总统邀请黑人教育家布克·T·华盛顿到白宫共进晚餐,这件事情曾引起众怒。今天的美国已经远离了那个时代残忍而傲慢的偏 执。今晚,一个非洲裔美国人当选为美国总统,就是最好的证明。现在,作为世界上最伟大国家的公民,任何一个美国人都没有有理由自暴自弃了。

奥巴马参议员已经为他自己、为他的国家赢得了最伟大的东西。我为他喝彩,同时也致以我诚挚的同情,因为他所爱戴的外祖母没有能够活着看到这一天。但我们的信念告诉我们,她正在她的上帝身边安息,她会为这位亲手抚养长大的好孩子感到自豪。

奥巴马参议员与我有过分歧,进行过争论,而且他赢了。毫无疑问,许多分歧仍然存在。但是我们的国家目前正处在困难之中,今天晚上,我向他保证,我将会尽我的全力来帮助他,让他领导我们一起,克服我们所面对的诸多困局。

我呼吁所有支持我的美国人,跟我一起,不仅是跟我一起祝贺他,也要跟我一起祝福新总统,一起真诚努力,团结一心,在我们的分歧中寻求必要的妥协,一 起恢复我们的繁荣,一起在危险的世界上捍卫我们的安全,留给给我们的子孙一个更强大、更美好的国家,比我们从前辈手里继承的那个更好。

无论我们有什么分歧,我们都是美国同胞。请相信我的话:对我来说,没有什么联系比这更重要。

自然,自然,今晚,令人有些失望。但是明天,我们必须越过失望,继续前行。携手工作,让我们的国家重新前进。去奋斗……去奋斗,用尽我们的全力。虽然我们没有达到目标,但失败的只是我,不是你们。

我深深地感激大家,感谢你们的支持,感谢你们为我做的一切,这是我最大的荣幸。我多么希望结果不是这样,我的朋友们。这条道路从一开始就充满了艰辛,但是你们的支持和友谊从没有动摇过。我欠你们太多了,我实在不知道该如何表达。 我尤其感谢我的妻子辛迪、我的孩子们、我亲爱的母亲和所有家庭成员,还有许许多多亲爱的老朋友们,你们在漫长而跌宕起伏的竞选过程中一直站在我身边。我一直是个幸运的人,但是你们给我的爱和鼓励,是让我最感幸运的。

大家知道,竞选对于候选人的家庭往往更残酷,这次也确实如此。我能补偿你们的,只有我的爱与感激,还有我向你们承诺,未来会有一些平静的日子。 还有,当然,我也非常感谢莎拉·佩林州长,她是我见过的最好的竞选伙伴之一,她给我们党的改革和原则带来的新的声音,令人印象深刻,一直是我们最强 大的力量之一。谢谢她的丈夫托德和他们 5个漂亮的孩子,在这次总统竞选中为我们不知疲倦地奉献,展示了勇气和风度。我们可以满心期待她未来更好地为阿拉斯加、为共和党和我们的国家服务。

谢谢我的竞选伙伴们,从里克·戴维斯、史蒂夫·施密特、马克·萨尔特,到所有的志愿者,你们在这场也许是当代最具挑战性的选举中,所有如此努力奋斗,一个月又一个月。深深感谢你们。选举的失败,与你们的信任以及友情相比,根本算不了什么。 我不知道——我不知道我们还要做什么才能赢得这场选举。这个问题留给别人去回答吧。每一位候选人都会犯下错误,我可以肯定我也不例外,但我不会去想“我本可以如何”,把未来的时间浪费在遗憾中。

这次选举是我人生中的巨大荣幸,未来也是。我的心中只有感激,感激这份经历,感激美国人民在选择奥巴马参议员以及我的老朋友乔·拜登参议员来领导我们的下一个四年之前,公平地倾听了我的观点。 非常荣幸,命运允许我为这个国家服务半个世纪之久。如果我对此感到遗憾的话,就不配做美国人。今天,我曾是我所热爱的这个国家最高职位的候选人。而今夜,我仍是她的仆人。这对任何人来说,都是足够幸福的事情了。为此,我感谢亚利桑那人民。

今夜——今夜,我心中只有爱,比其它任何一个夜晚都更深地热爱这个国家,热爱全体国民,无论他们支持我还是奥巴马参议员。我把祝福送给那个曾经是我对手、将要成为我的总统的人。 我呼吁所有美国人,就像我在竞选中经常呼吁的那样,不要因我们眼前的困难而绝望,要永远信仰美国的未来与伟大,因为这里没有克服不了的困难。 美国人永远不会放弃。我们决不投降。我们从不逃避历史,我们创造历史。 谢谢,上帝祝福你们,上帝祝福美国。深深感谢你们所有人。


共 1 条评论内容

2012年10月09日 Jawley

测试一下刚刚实现的评论系统:)

抱歉,我的博客系统仍在开发过程中,目前暂不能支持游客留言。请先登录(),或者在开发日志中留言。谢谢!