请将下列短文译成英语
我是红星公社的一个新社员。两年前离开城市到农村去插队落户。在贫下中农的帮助下,我提高了政治觉悟,学会了各种农活。今年一月,党支部叫我去当小学教师。从那以后,我一直教语文。我多么热爱我的工作和我的学生啊!
为了达到四个现代化的伟大目标,党号召我们青年人学习科学技术。现在我正在参加大学入学考试。我希望能考上大学。我一定为革命努力学习,争取做到又红又专。如果考不上,就回到农村去,在三大革命运动中更加努力工作。我将为把我们的祖国建设成为一个伟大的、现代化的社会主义强国作出贡献。
来自新浪:恢复高考30周年专题 - 重做当年高考试卷。此为1977年北京市英语试题。惭愧的是,如今改革开放已30年,本人苦学英语也已15载有余,历经大小英语考试无数,至今却仍想不出“又红又专”该如何翻译,想不出“插队落户”该怎么表达。哪位可以教教我?

October 17th, 2008 at 11:58 pm
中科大校训“红专并进,理实交融”
翻译版:Studying diligently, making progress both in study and development of moral character
ms不是很贴切。。。
October 18th, 2008 at 12:24 am
@ Yaleon
看起来太和谐了,不够革命啊,大概是后世的阉割版